newspapers say







He got a letter last week inviting him to this thing.
He got a letter last week inviting him to this thing,
A tribute, they say, for all that he’s achieved.
Funny, he thinks, after all these years.

He’ll take a train to the town where he was born and raised.
He left when he was still young, and now his hair is gray.
They sent him a letter to pay him their respect.
He’s going to his home town after all these years.

In the station there’s a crowd waiting to greet him, he thinks,
So he gets quite surprised when he gets down the train
And see a stone flying right onto his head.
And after the first one, the other thousand don’t hurt.
Now he’s dead in the station of his home land,
And he still holds the letter in his right hand.



***


(cuentan los periódicos)

Recibió una carta la semana pasada invitándole a una movida,
recibió una carta la semana pasada invitándole a una movida.
Un tributo, dicen, por las cosas que ha conseguido.
Curioso, piensa, después de todos estos años.

Tomará un tren a la ciudad que le vio nacer y crecer,
se fue cuando todavía era joven, ahora su cabello es gris.
Le escribieron una carta brindándole sus respetos,
y va camino de su ciudad natal después de todos estos años.

En la estación hay una multitud, para recibirle, piensa.
Así que es una sorpresa ver, justo al bajar del tren,
una piedra volando hacia su cabeza.
Y tras la primera, las otras mil no duelen.
Ahora yace muerto en la estación de su ciudad natal.
Y todavía lleva la carta en su mano derecha.